کد خبر: 18005

تاریخ بروزرسانی : 1396/08/20

چگونگی ترجمه کتاب

Rating: 5.0. From 2 votes.
Please wait...
کانال تلگرام آزمون دکتری

برای ترجمه کتاب اصولا اطلاعات زیادی در دسترس نیست اما در اینجا سعی شده است مراحل مهم ترجمه کتاب ارائه شود تا کسانی که تصمیم دارند اقدام به ترجمه کتاب نمایند با دانش کافی در این مسیر قدم گذاشته و به موفقیت لازم دست پیدا کنند.

در زیر مراحل ترجمه کتاب به صورت مختصر و مفید ارائه میشود :(برای اطلاعات تکمیلی 7 نکته کلیدی برای ترجمه کتاب را مطالعه کنید)

انتخاب کتاب

اولین مرحله انتخاب کتاب است . انتخاب کتاب مناسب اصل اولیه برای ترجمه کتاب می باشد. از نظر هر مترجم کتاب مناسب معنی متفاوتی دارد . ممکن است کلمه مناسب برای مترجمی فروش خوب کتاب باشد یا ممکن است محتوای غنی و مفید هدف از انتخاب کتابی باشد.

انتخاب ناشر

مرحله دوم بعد از انتخاب کتاب انتخاب ناشر می باشد . ناشر با هزینه خود مراحل چاپ کتاب شما را انجام میدهد البته این کار بعد از اماده شدن کتاب می باشد.

اجازه ترجمه کتاب از ناشر خارجی

مترجمانی که کپی رایت کارها از اهمیت بالایی برایشان برخوردار است قبل از استارت کار ترجمه اجازه ترجمه کتاب را از ناشر خارجی دریافت میکنند.

ارسال کتاب به ناشر

بعد از ترجمه کامل، کتاب به ناشر تحویل داده میشود فایل نهایی بعد از ویراستاری و صفحه ارایی برای گرفتن مجوزها ارسال میشود.

دریافت فیپا و شابک

ناشر برای دریافت شابک اقدام مینماید سپس به کتابخانه ملی مراجعه نموده و برای دریافت فیپا اقدام میکند. در این مرحله مشخصات کتاب به صورت انلاین بر روی سایت کتابخانه ملی قابل مشاهده است.(برای اطلاعات بیشتر روش های دریافت مجوز چاپ کتاب کلیک کنید)

مجوز نهایی

در این مرحله باید مجوز نهایی از وزارت ارشاد دریافت شود . ناشر نسخه یا نسخه هایی از کتاب را برای اداره ارشاد ارسال می نماید اگر مشکلی در محتوای کتاب وجود نداشته باشد طی چند روز مجوز کتاب صادر می شود.

چاپ کتاب

در این مرحله که مرحله نهایی می باشد با چاپخانه مورد تایید قرارداد بسته شده و کار چاپ کتاب صورت میگیرد.

www.phdphd.org

ویژه داوطلبان آزمون دکتریویژه داوطلبان آزمون دکتری
Rating: 5.0. From 2 votes.
Please wait...
ارسال دیدگاه