تاریخ بروزرسانی : 1402/10/04
در این مطلب به معرفی جامع و تخصصی رشته ترجمه می پردازیم ؛ رشته ترجمه در گروه زبان قرار گرفته است.
رشته مترجمی زبان انگلیسی یکی از رشتهها در دانشگاههای ایران است که در آن کار ترجمه از زبان فارسی به انگلیسی و بالعکس به دانشجویان آموخته میشود. این رشته در سطح کاردانی کارشناسی کارشناسی ارشد و دکترا در بیشتر دانشگاهها و موسسات آموزش عالی ایران وجود دارد. یک رشته نظری و عمومی با عنوان مطالعات ترجمه (که به یک زبان خاص مربوط نمیشود) در مقاطع بالاتر هم وجود دارد.
مطابق اعلام سازمان سنجش و آموزش کشور ، کلیه داوطلبان فارغ التحصیل رشته های اموزش زبان انگلیسی،مترجمی،زبان و ادبیات انگلیسی و زبان شناسی میتوانند در کنکور دکتری ترجمه شرکت نمایند.
مترجم کسی است که متن های مختلف عمومی و تخصصی را از یک زبان (مبدا) به زبان دیگر (مقصد) ترجمه می کند. یک مترجم خوب فردی است که به همه موارد و اجزای دو زبان مبدا و مقصد تسلط کامل دارد. (برای خواندن ادامه مطلب برای بازار کار رشته ترجمه کلیک کنید).
بررسی انواع مدارک زبان برای آزمون دکتری
دروس عمومی :
دروس تخصصی:
3.روش تحقیق در ترجمه
5.نقد ترجمه
6.فرهنگ و جامعه شناسی در ترجمه
موقعیت های شغلی مترجمی زبان انگلیسی
دروس عمومی:
استعداد تحصیلی / هادی مسیح خواه
زبان عمومی (کلیه رشتهها و گرایشها): ویژه آزمون دکتری / محمد مغاری اصفهانی
زبان عمومی دکتری زیر ذره بین / الناز یوسف زاده
نوشتههای تازه